英文契約書、法律、法務、定款、約款の翻訳なら |
契約書翻訳・法律翻訳のしらゆり翻訳事務所 |
英文契約書翻訳、法律翻訳、法務翻訳、定款翻訳、約款翻訳のエキスパート |
契約書翻訳TOP |
使命 |
特色 |
翻訳言語/翻訳分野 |
主 任 翻 訳 者 |
翻 訳 料 金 |
ご注文の流れ |
お支払い方法 |
ワンポイントレッスン |
特定商取引法上の表示 |
リンク集 |
英文契約書、法律・法務文書の翻訳は、信頼のしらゆり翻訳事務所へ。 |
||
しらゆり翻訳事務所の使命 |
|
■ しらゆり翻訳事務所の使命 (1) 中小企業の海外進出の支援
近年のグローバリゼーションに伴い、最近では、名の知れた大企業だけでなく、あらゆる分野の中小企業が多く海外取引をするようになりました。ところが、外国企業との間で取引をする場合、各国の言語の違い、法律や習慣の違い等の問題があるため、国内企業との取引とは違った慎重さが要求されます。そのため、大企業においては、国際取引契約等に精通した専門家を擁する国際法務部がおかれ、また渉外法律事務所を顧問とすることで、国際取引に内在するリスクに対処しています。 (2)高度の法律知識に裏付けられた高品質な翻訳を、安価に提供する
また、翻訳会社や翻訳事務所は既に巷に多く存在し、翻訳料金も渉外弁護士に頼むよりは遥かに安価ですが、弁護士並みの法律的専門知識・法律解釈能力を有する翻訳者はほぼ皆無であり、翻訳の質に常に疑問があります。(以前、当事務所の主任翻訳者が渉外法律事務所に勤務していた頃、大量の契約書の翻訳を、契約書翻訳を専門と名乗る複数の翻訳会社に注文したことがありましたが、いずれも、法律をよく知らない翻訳者が翻訳したことがわかるレベルの出来でした)。医療・薬学論文の翻訳が医学・薬学的知識なしにはなしえないのと同様に、契約書その他の法律文書・法務文書の翻訳は、法律的専門知識・法律解釈能力なしには十分になしえないものなのです。
そこで、しらゆり翻訳事務所は、@渉外法務に通じた渉外法律事務所によるのと同様の、高度の法律知識に裏付けられた高品質な翻訳でありながら、Aそれを安価に提供するという、前記二つの社会的ニーズに応えるため、設立されました。 しらゆり翻訳事務所は、主任翻訳者が渉外法律事務所において長年にわたり培った翻訳能力を駆使し、渉外法律事務所水準の高品質な翻訳をしかも安価に提供することによって、法律書面の翻訳を必要とする全ての人々が自由に正確な翻訳を手にできる環境をご提供することをその社会的使命としております。
■お問い合わせ・お見積もり
|
|