英文契約書、法律、法務、定款、約款の翻訳なら |
契約書翻訳・法務翻訳のしらゆり翻訳事務所 |
英文契約書翻訳、法律翻訳、法務翻訳、定款翻訳、約款翻訳のエキスパート |
契約書翻訳TOP |
使命 |
特色 |
業務内容/翻訳分野 |
主 任 翻 訳 者 |
翻 訳 料 金 |
ご注文の流れ |
お支払い方法 |
ワンポイントレッスン |
特定商取引法上の表示 |
リンク集 |
英文契約書、法律・法務文書の翻訳は、信頼のしらゆり翻訳事務所へ |
||
ご注文の流れ |
目 次 契約書翻訳TOP 当事務所の使命 当事務所の特色 翻訳言語/翻訳分野 主任翻訳者 翻訳例 翻訳料金 お支払い方法 特定商取引法に基づく表記
リンク集 ■
ご注文の流れ @翻訳をご希望される原稿を、Eメールに添付してお送り下さい。 ↓ Aお見積もり金額と納期をお知らせ致します。 ↓ B正式のご発注をメールでお送り下さい。 ↓ C翻訳作業開始。 ↓ D翻訳完了後、翻訳文をEメールに添付してお送り致します。その後請求書を別途Eメールに添付してお送り致します。 ↓ E請求書のご送付後1週間以内に、翻訳料金を銀行振込にてお支払い下さい。(法人のお客様につきましては、月末締め翌月末日払い等もお受けします) ↓ Fアフターサービスもさせて頂きます。
■お問い合わせ・お見積もり
法務英語ワンポイントレッスン
※法律事務所、公認会計士事務所、税理士事務所、特許事務所、司法書士事務所、行政書士事務所のお客様は、Eにつき、法人のお客様と同様の取扱いとさせて頂きます。
※
お見積もりは無料です。納期についてご希望がおありの場合は、お見積りご依頼の際にお知らせ下さい。可能な限り対応させて頂きます。
※
納品は、基本的には「MSワード・ファイル」でお送りします。
※
翻訳料金のお支払いは安心の後払いです(但し、原稿の量が多い場合や、海外からの翻訳ご依頼の場合、初めてご依頼の個人のお客様の場合は、前金でお願いする場合もございます)。
※ 納品後も、徹底したアフターサービスをご提供します。
お見積もりは無料です。お問い合わせ・お見積もりのご依頼は、下記メールにてお気軽にお申し付け下さい。
お見積もりご依頼の際には、お客様の「お名前・ご住所・お電話番号」をお書き添え下さい。