英文契約書、法律、法務、定款、約款の翻訳なら |
契約書翻訳・法律翻訳のしらゆり翻訳事務所 |
英文契約書翻訳、法律翻訳、法務翻訳、定款翻訳、約款翻訳のエキスパート |
契約書翻訳TOP |
当事務所の使命 |
当事務所の特色 |
業務内容/翻訳分野 |
主 任 翻 訳 者 |
翻 訳 料 金 |
ご注文の流れ |
お支払い方法 |
ワンポイントレッスン |
特定商取引法上の表示 |
リンク集 |
契約書、法律・法務文書の翻訳は、信頼のしらゆり翻訳事務所へ。 |
||
主任翻訳者 |
|
■ 主任翻訳者 伊藤 誠 中央大学法学部法律学科卒。司法試験第二次試験短答式試験合格。 法律事務所において、10数年にわたり、パラリーガルとして、弁護士と同様に、契約書・報告書・法令・判例要旨等の翻訳を多数担当しました。10数年の間に翻訳した契約書・合衆国州法令・判例要旨等の数は、いずれも数百通に及びます。当時私が起案した翻訳文は、いつも、所長弁護士から「ハイクオリティーである」と高く評価されてきました。周りの勤務弁護士よりも質の高い起案や翻訳をすることを常に心がけ、所長弁護士の右腕として、同法律事務所の一時代を支えてきたと自負しております。 独立後は官公庁の法令翻訳にも精力的に携わっています。 英語翻訳経験は約22年です。 渉外法律事務所たたき上げの法律翻訳能力にご期待下さい。
|
|