英文契約書、法律、定款、約款の翻訳  なら            English

契約書翻訳法律翻訳専門しらゆり訳事務所

英文契約書翻訳、法律翻訳、法務翻訳、定款翻訳、約款翻訳のエキスパート
SHIRAYURI TRANSLATION OFFICE

当事務所の使命

特色

翻訳言語/翻訳分野

主 任 翻 訳 者

翻訳例

翻 訳 料 金

ご注文の流れ

お支払い方法

ワンポイントレッスン

特商法上の表示

リンク集
                                                                 

英文契約書翻訳、法律翻訳、法務翻訳は、信頼のしらゆり翻訳事務所へ。

OBT0079-049_M.JPG - 11,405BYTES


契約書翻訳・法律翻訳に特化した
法律分野専門の翻訳事務所です

法律翻訳のプロによる最高品質の翻訳を
お約束します

LMP0001-001_S.JPG - 6,448BYTES



目 次

HOME


当事務所の使命

当事務所の特色

翻訳言語/翻訳分野

 

主任翻訳者


翻訳例

翻訳料金

ご注文の流れ

お支払い方法

法務英語ワンポイントレッスン

特定商取引法に基づく表記

リンク集


東京高等裁判所

東京弁護士会

第一東京弁護士会

第二東京弁護士会

(社)日本翻訳連盟

(FIT)国際翻訳者連盟

(ATA)米国翻訳者協会

 当事務所はユニセフ(国連児童基金)の活動を支援しています。

 

 

英文契約書翻訳・法律翻訳専門の"法律翻訳のプロ"です。
法令・裁判書面の翻訳経験が豊富です。
官公庁の法律翻訳の実績が豊富です(内閣官房HPに掲載された法令の英訳例はこちら)。

英文契約書・ 法律文書の翻訳は、契約書翻訳・法律翻訳の専門家である「しらゆり翻訳事務所」にお任せ下さい。(契約書の翻訳例はこちら

この度の東日本大震災におきまして被災された皆様に、心よりお見舞い申し上げます。一日も早い復旧をお祈りするとともに、当事務所と致しましても全力を挙げて支援をしてまいります。ささやかではありますが、収益金の一部を被災地への義捐金に当てさせて頂いております。



■契約書翻訳・法律翻訳の特殊性と当事務所の能力

1 契約書翻訳・法律翻訳には高度な法律知識が必要です

 契約書や法律文書の翻訳においては、原文の法的意義を正確に理解し、それを的確な言葉で訳文に表現することが重要であり、翻訳者自身に十分な法律的知識が求められます。契約書・法律文書の翻訳は、高度な法律知識を備える者でなければなし得ない分野なのです。
 

2 しらゆり翻訳事務所は、高度な法律知識と翻訳能力を兼ね備えています

 当事務所では、難関の司法試験第二次試験担当式試験に合格し、渉外法律事務所において主任パラリーガルとして契約書翻訳・法律翻訳を多数担当した、法律英語翻訳歴約20年の主任翻訳者が翻訳を行います。
 翻訳会社には実現できない渉外法律事務所水準の正確な契約書翻訳・法律翻訳をご提供します。
 契約書・法律文書の翻訳は、高度な法律専門知識・法律実務経験と翻訳実績を兼ね備えた当事務所に是非お任せ下さい。

翻訳料金について

 翻訳初心者による翻訳の単価は安く、経験ある優秀な翻訳者のそれは高くなるのが必然であり、一般的に、翻訳の質と翻訳料金の間には正の相関関係があります。翻訳の質を犠牲にすれば翻訳料金はいくらでも下げられますが、契約書のような重要な文書の場合、それには多くの危険を伴いお勧めできません。
 お見積もりの際には、複数の業者から相見積もりを取られることをお勧めしますが、翻訳料金のみならず翻訳の質についても是非ご留意下さい。

■主な翻訳分野

下記の日英・英日翻訳

■ 英文契約書翻訳
業務提携・業務委託契約書、ライセンス契約書、販売代理店契約書、フランチャイズ契約書、コンサルタント契約書、秘密保持契約書、開発契約書、売買契約書、賃貸借契約書、建設請負契約書、雇用契約書、融資契約書、保証契約書、オプション契約書、製造委託契約書、輸入契約書、各種覚書、公正証書、合弁契約書、株式譲渡契約書、資産譲渡契約書他の翻訳

■ 会社法務翻訳
定款、商業登記、約款、株式総会議事録、取締役会議事録、就業規則、税務書類、各種会社規定、政令省令他の翻訳

法令・判例翻訳
外国法令(米国連邦法、州法等)、判例・裁判例の翻訳

■裁判関連書類翻訳

判決文、訴状、答弁書、準備書面、陳述書、証拠書類、その他民事裁判関連文書、刑事事件記録他の翻訳


ご利用上の注意・免責事項

 

 当事務所の翻訳を含むすべてのサービスは、その時点における翻訳者の判断に基づく参考訳をご提供する趣旨のものです。必ずお客様ご自身による最終ご確認の上でご使用下さいますようお願い致します。また、当事務所は、同サービスのご利用から派生するあらゆる事項についても、何ら法的責任を負いかねますので、その旨をご了解頂いた上で、同サービスをご利用下さいますようお願い致します。ただし、納品後のお客様からのご質問や調整につきましては速やかに対応させて頂き、ご不便がないように努めさせて頂きます。



 

■お問い合わせ・お見積もり

お見積もりは
無料です。
お問い合わせ・お見積もりのご依頼は、下記メールにてお気軽にお申し付け下さい。
お見積もりご依頼の際には、お客様の「お名前・ご住所・お電話番号」をお書き添え下さい。

 

 


 

*営業日・営業時間*
営業日 :年中無休
営業時間:メールでのお問い合わせ・お見積もりご依頼・ご注文は24時間受付。
電話でのお問い合わせは、9:00〜21:00(日本時間)の間にお願い致します。

 

*事務所概要*
しらゆり翻訳事務所
〒193-0944
東京都八王子市館町2300-92 
TEL:080−5007−0464
FAX:042−663−1232
SHIRAYURI TRANSLATION OFFICE
2300-92, Tatemachi, Hachioji-city, Tokyo, Japan 193-0944
Mobile:080-5007-0464

 

→次頁へ

 

 

 

 

 

 

 

 

DSP0001-001_S.JPG - 6,552BYTES

 

 

BUS0071-003_S.JPG - 3,637BYTES

 

 

OBT0005-009_S.JPG - 6,286BYTES

 

 

OBT0061-002_S.JPG - 2,666BYTES

 

 

LMP0001-001_S.JPG - 6,448BYTES
IE.JPG - 6,785BYTESBUT0020-013_S.JPG - 7,095BYTES

 

 

 

 

 

 

 

 

inserted by FC2 system